I was wondering, if Jesus knew from the begining which was going to be his fate, or mission in life, why in the last moment claimed:

Matthew 27:46 (New International Version)
46 About three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli,lema sabachthani?” (which means “My God, my God, why have you forsaken me?”).

...as if he was 'reproachful', so to speak. Which, in my opinion, would have made him more human and less of a divine nature...

I'd like responses out of your own minds and not religious/dogma based.



asked 03 Aug '11, 14:56

BridgetJones09's gravatar image


This is what I believe- and it fits. Jesus, a Rabbi, began, in his great distress, to say one particular Old Testament Verse (Psalm 22). But He did not have the energy, in the throes of death, to say the whole Psalm! So, it is impossible to answer this question without quoting from the Bible.

Jesus knew the Old Testament by heart. This was very common for the time. He must have been relying on the OT for strength and encouragement in His agony!...This verse came to Him, and suddenly, He cried out the first line! He must have realized that He was fulfilling the prophecy found in Psalm 22...

At least, this makes great sense to me.

Here is Psalm 22: (I have Block quoted the Highlights)(From the NIV Bible):

1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish? 2 My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.[b]

3 Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises.[c] 4 In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them. 5 To you they cried out and were saved; in you they trusted and were not put to shame.

6 But I am a worm and not a man, scorned by everyone, despised by the people. 7 All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads. 8 “He trusts in the LORD,” they say, “let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.”

9 Yet you brought me out of the womb; you made me trust in you, even at my mother’s breast. 10 From birth I was cast on you; from my mother’s womb you have been my God.

11 Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help. [I imagine that He really, really felt this line- of any of the lines of this Psalm...]

12 Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me. 13 Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me. 14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me. 15 My mouth[d] is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.

16 Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce[e] my hands and my feet. 17 All my bones are on display; people stare and gloat over me. 18 They divide my clothes among them and cast lots for my garment.

19 But you, LORD, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me. 20 Deliver me from the sword, my precious life from the power of the dogs. 21 Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen.

22 I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you. 23 You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel! 24 For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.

25 From you comes the theme of my praise in the great assembly;
before those who fear you[f] I will fulfill my vows. 26 The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him— may your hearts live forever!

27 All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before him, 28 for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations.

29 All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him—
those who cannot keep themselves alive. 30 Posterity will serve him;
future generations will be told about the Lord. 31 They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it!

There is a bit of debate about some of this Psalm, but, in general, it prophesies the Crucifixion very well. If Christ had been in better shape, I am sure He would have said more of the Psalm...but in His last hour, He actually was proving His Faith! He stuck to the Bible, to the teachings which stood by Him all His life.

Please remember that I am a Christian Studies Major in my final four classes of my Bachelor's Degree...I say this because I have studied this important question, and can provide a feasible answer.

Many Blessings



answered 03 Aug '11, 15:31

Jaianniah's gravatar image


edited 04 Aug '11, 01:08

Thanks Jai, of course that having a degree in Christian Studies I cannot less than accept an answer from a religious point of view! :) And I love your answer as it clarifies a lot and makes a lot of sense...I had no idea of this... Blessings to you, BJ09

(05 Aug '11, 13:34) BridgetJones09

You are quite welcome, BJ! I know this answer upset somebody, as it was actually voted down...but all the research on this issue has pointed to Psalm 22 for ages. You can go to http://www.christiancourier.com/articles/441-does-psalm-22-prophesy-the-crucifixion-of-christ to see yet another perspective on this issue. In general, the article says what I said. Check out the link! Blessings, >>>>>>>>>>>>>>>>

(05 Aug '11, 15:22) Jaianniah

Thanks Jai! Only a closed-minded person would vote down sth that is well studied...I voted you up on your answer and here. You are a very nice and blessed person!

(17 Aug '11, 14:27) BridgetJones09
showing 2 of 3 show 1 more comments

Why are those foreign words in the text? They are Aramaic, which is the language Jesus spoke. If you consult the Lamsa Bible, which is a direct translation from Aramaic text into English by George W. Lamsa; you will find that these words say something entirely different than what is commonly taught every Easter Sunday from the pulpit.


answered 05 Aug '11, 22:55

Tom%20Doiron's gravatar image

Tom Doiron

See my answer below, it may help clear this issue up nicely.

(06 Aug '11, 01:42) Wade Casaldi

There is actually an idea passed around that the actual translation would have more appropriately been "My God, my god, for this [purpose] I was spared!". Which would actually indicate his total acceptance of what was happening.

However, I have never looked properly into it enough to discern whether that is actually the case, or just something that has been picked up by a relatively small population without any real basis behind it. What Jai described I believe is a more typical interpretation of it. (Both actually point to the same idea really though, as Jai mentioned in the end of her reply)

So take it as a grain of salt. But figured I'd tell you anyway. (This is what I believe Tom was referring to)


answered 05 Aug '11, 23:34

Liam's gravatar image


well i think it was is moment of darkness and doubt. it was the last moment to make is decision to stay or to go. he might be spiritual but he was human and suffered like anny one else. well experience and enjoy.


answered 05 Aug '11, 23:46

white%20tiger's gravatar image

white tiger

I have George M Lamsa's Peshitta Aramaic Bible, which is a direct translation of the Bible from the Eastern Aramaic Text. This is what St. Matthew 27:46 Says in this Bible: And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice and said Eli, Eli, Lemana Shabakthani! My God, my God for this I was spared! (This was my destiny)

Now compare this to Psalm 22 from the Aramaic Bible: My God, my God, why hast thou let me to live?

Looking at the two passages from the Aramaic they seem to say the same thing...

Our modern translations of the Bible have chosen to interpret the Aramaic as "being forsaken"...

This does not undermine the fact that Psalm 22 still is a close prophecy of the crucifixion.

I wanted to clear up the confusion about the different translations and the comparison with the pure Aramaic text since I own that Bible myself.

When comparing things be sure to compare apples to apples not apples to oranges.


answered 06 Aug '11, 01:40

Wade%20Casaldi's gravatar image

Wade Casaldi

Peace. The truth is, Isa(Jesus) was not crucified, but he was raised to his Lord. What happened was there were some wicked person from the children of Israel(jews) who wanted to betray Isa(Jesus) and plotted along with the king against him, but Allah(God) made that man's facial appearance resemble Jesus, and so his evil plot turned against him, and that is why he uttered such words of unbelief , which Isa (jesus) would never say. Salam, a fellow Muslim sister abroad


answered 03 Aug '11, 20:29

springflower's gravatar image


the story of Jesus when seen as that of a spiritual initiate,
sucessfully now in controll of his human vehicle;
and when properly translated from the original 'Greek' version,
may shed a different light on what has been transposed into your above senario.
the culture of the fifth and sixth century church fathers accepted the 'smoothing' into their beliefs.


answered 05 Aug '11, 10:27

fred's gravatar image


Maybe Jesus had to be tested in his faith and that was his ultimate test. Sometimes you can put your desires into high vibration and keep your focus and calling in your desires (praying) and sometimes God has to work some magic and maybe he was getting impatient (thus his cries) So God had to use this absence as a way of teaching him patience/acceptance. Patience like their ain't no need to wait kind of patience.


answered 28 Oct '12, 15:25

Kanda's gravatar image


edited 28 Oct '12, 15:25

no i do not think that jesus was under a test. the world was under a test. he was praying for the sinner even when nailed to the cross:saying forgive them father because they do not know what they are doing. so i do not think he was missing anny patience or acceptance. http://www.youtube.com/watch?v=oWK4N5LIUWk

(28 Oct '12, 22:48) white tiger
showing 0 of 1 show 1 more comments

I remember one Sunday at my church, our priest did a whole sermon about this, saying that it was part of Psalm 22 (the opening line) and he was quoting it because he was fulfilling it. I had always wondered about that, and this answer made a lot of sense. Jesus was constantly quoting or referring to scripture. Jaianniah, you make a good point about not being able to say the whole thing.


answered 29 Oct '12, 21:11

ExistentiaLux's gravatar image


Click here to create a free account

If you are seeing this message then the Inward Quest system has noticed that your web browser is behaving in an unusual way and is now blocking your active participation in this site for security reasons. As a result, among other things, you may find that you are unable to answer any questions or leave any comments. Unusual browser behavior is often caused by add-ons (ad-blocking, privacy etc) that interfere with the operation of our website. If you have installed these kinds of add-ons, we suggest you disable them for this website



Asked: 03 Aug '11, 14:56

Seen: 2,287 times

Last updated: 29 Oct '12, 21:11

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here



Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Related Questions